- Renseignements généraux
- Vidéo d’information
- Demande d’admission aux parties I (QCM) et II (EPOS)
- À propos de l’examen
- Se préparer à l’examen
- Notation et résultats d’examen
- Résultats du dernier examen
Nature et forme de l’examen
- Renseignements généraux
- Vidéo d’information
- Demande d’admission aux parties I (QCM) et II (EPOS)
- À propos de l’examen
- Se préparer à l’examen
- Notation et résultats d’examen
- Résultats du dernier examen
Nature et forme de l'examen d'aptitude (techniciens en pharmacie) - partie I (QCM)
En examinant les exemples de questions et de simulations donnés sur le site Web, vous serez en mesure de saisir la plupart des conventions qui régissent l’examen d’aptitude.
Les questions relatives aux médicaments sont fondées sur des problèmes liés à la pratique et portent généralement sur ceux qui sont le plus couramment prescrits ou recommandés dans une situation donnée.
Les abréviations et symboles utilisés sont ceux qu’un technicien débutant est censé connaître et sont conformes au Système international d’unités (SI) et aux publications professionnelles en santé.
Conventions utilisées - Partie I (QCM)
Unités SI, noms des medicaments, formulation des questions
Unités SI :
Les réponses prévues aux questions comportant des calculs et la plupart des valeurs mentionnées se conforment au système international d’unités (système métrique). Vous pourriez cependant avoir à faire des conversions à partir des systèmes avoirdupois ou apothicaire, car certains facteurs de conversion font partie des connaissances de base d’un technicien en pharmacie débutant (p. ex. conversion des livres en kilogrammes).
Noms des médicaments :
Un médicament est habituellement nommé par son appellation générique ou courante. Quand on utilise le nom de commerce, on mentionne aussi l’appellation générique ou courante.
Formulation des questions :
Les prépositions et adverbes de négation, tels que NE PAS, JAMAIS, SAUF, apparaissent en majuscules et en caractères gras afin d’attirer votre attention sur la réponse attendue.
EXEMPLE : Tous les énoncés suivants sont vrais, SAUF :
Écriture des nombres
Nombres décimaux
En anglais (y compris dans les documents canadiens), on utilise habituellement le point comme signe décimal. Par exemple, le nombre deux et quatre dixièmes s’écrit « 2.4 ».
En français canadien, on utilise la virgule comme signe décimal. Par exemple, le nombre deux et quatre dixièmes s’écrit « 2,4 ».
À des fins de mise et forme et de cohérence, certains nombres, dans l’examen, comprennent la virgule décimale et un zéro à droite (p. ex., 5,0). Dans la pratique, l’Institut pour l’utilisation sécuritaire des médicaments déconseille fortement l’utilisation du zéro à droite à cause des risques d’interprétation erronée.
Signe de milliers
En anglais (y compris dans les documents canadiens), on utilise habituellement la virgule pour séparer les milliers. À titre d’exemple, le nombre deux mille cinq cents s’écrit
« 2,500 ».
Parfois, on n’utilise aucun signe; par exemple, « 2500 ».
Souvent, s’il y a deux chiffres à gauche du signe de milliers, on utilise une espace. Par exemple, le nombre douze mille cinq cents peut s’écrire « 12 500 ».
En français canadien, on utilise une espace comme signe de milliers, par exemple,
« 2 500 ».
Le BEPC s’efforce de normaliser la présentation des nombres dans ses examens écrits comme l’utilisation de la virgule comme signe de milliers dans les versions anglaises. Cependant, comme on peut l’observer dans la documentation médicale, les autres formats peuvent aussi être utilisés.
Autrement dit, en anglais : deux mille = 2,000 = 2000 = 2 000
-
Unités SI, noms des medicaments, formulation des questions
Unités SI :
Les réponses prévues aux questions comportant des calculs et la plupart des valeurs mentionnées se conforment au système international d’unités (système métrique). Vous pourriez cependant avoir à faire des conversions à partir des systèmes avoirdupois ou apothicaire, car certains facteurs de conversion font partie des connaissances de base d’un technicien en pharmacie débutant (p. ex. conversion des livres en kilogrammes).
Noms des médicaments :
Un médicament est habituellement nommé par son appellation générique ou courante. Quand on utilise le nom de commerce, on mentionne aussi l’appellation générique ou courante.
Formulation des questions :
Les prépositions et adverbes de négation, tels que NE PAS, JAMAIS, SAUF, apparaissent en majuscules et en caractères gras afin d’attirer votre attention sur la réponse attendue.
EXEMPLE : Tous les énoncés suivants sont vrais, SAUF :
-
Écriture des nombres
Nombres décimaux
En anglais (y compris dans les documents canadiens), on utilise habituellement le point comme signe décimal. Par exemple, le nombre deux et quatre dixièmes s’écrit « 2.4 ».
En français canadien, on utilise la virgule comme signe décimal. Par exemple, le nombre deux et quatre dixièmes s’écrit « 2,4 ».
À des fins de mise et forme et de cohérence, certains nombres, dans l’examen, comprennent la virgule décimale et un zéro à droite (p. ex., 5,0). Dans la pratique, l’Institut pour l’utilisation sécuritaire des médicaments déconseille fortement l’utilisation du zéro à droite à cause des risques d’interprétation erronée.
Signe de milliers
En anglais (y compris dans les documents canadiens), on utilise habituellement la virgule pour séparer les milliers. À titre d’exemple, le nombre deux mille cinq cents s’écrit
« 2,500 ».Parfois, on n’utilise aucun signe; par exemple, « 2500 ».
Souvent, s’il y a deux chiffres à gauche du signe de milliers, on utilise une espace. Par exemple, le nombre douze mille cinq cents peut s’écrire « 12 500 ».
En français canadien, on utilise une espace comme signe de milliers, par exemple,
« 2 500 ».Le BEPC s’efforce de normaliser la présentation des nombres dans ses examens écrits comme l’utilisation de la virgule comme signe de milliers dans les versions anglaises. Cependant, comme on peut l’observer dans la documentation médicale, les autres formats peuvent aussi être utilisés.
Autrement dit, en anglais : deux mille = 2,000 = 2000 = 2 000
Formules mathématiques
Toutes les formules pertinentes de la partie I (QCM) de l’examen assistée par ordinateur seront fournies; il n’est donc pas nécessaire de les mémoriser.
Calculatrices normalisées fournies par le BEPC
Une calculatrice scientifique sera accessible à l’ordinateur. Voici la disposition de la calculatrice à l’écran.
Formulation des questions - Partie I (QCM)
La partie I du questionnaire d’examen d’aptitude (techniciens en pharmacie) est entièrement composée de questions à choix multiple. Vous devez donc choisir la meilleure réponse parmi celles qui vous sont proposées. Il peut arriver que vous pensiez connaître une réponse meilleure que celles qui sont proposées. Vous devez cependant vous en tenir à celle qui vous paraît la meilleure parmi les réponses fournies.
Question classique à réponse unique (Type A)
Avec ce type de question, vous devez répondre ou compléter un énoncé en choisissant une seule réponse, comme dans l’exemple suivant :
En vertu du Règlement sur les stupéfiants et de la Loi réglementant certaines drogues et substances, quel praticien N‘est PAS autorisé à prescrire des stupéfiants?
a. Le chiropractueur.
b. L’infirmière praticienne.
c. Le podiatre.
d. La sage-femme.
RÉPONSE : a
Plusieurs questions de l’examen représentent des cas ou des situations auxquels les techniciens en pharmacie sont susceptibles d’être confrontés. Ce genre de question exige que l’on utilise connaissances et jugement dans le choix de la MEILLEURE réponse parmi celles qui sont proposées. L’exemple ci-dessous illustre la démarche cognitive menant au choix de la MEILLEURE réponse à ce type de question :
RD tend au technicien une ordonnance de lévothyroxine, 0,25 mg po une fois par jour. RD n’est pas un habitué de la pharmacie, mais a déjà pris ce médicament auparavant. Dans un premier temps, le technicien en pharmacie doit :
a. délivrer des comprimés de 25 mcg, un comprimé par jour. [incorrect : 0,25 mg n’égale pas 25 mcg]
b. délivrer des comprimés de 125 mcg, deux comprimés une fois par jour. [dans un premier temps, ce n’est pas approprié, car 0,25 mg de lévothyroxine est une dose inhabituellement élevée et on devrait se poser des questions sur sa pertinence avant de la délivrer]
c. communiquer avec le prescripteur. [dans une premier temps, ce n’est pas la mesure la plus appropriée, car RD a déjà pris le médicament et pourrait probablement fournir des renseignements sur la posologie antérieure]
d. confirmer la dose antérieure auprès du patient. [cette mesure est la plus appropriée dans un premier temps, car RD a déjà pris le médicament et pourrait probablement fournir des renseignements sur la posologie antérieure]
On trouvera une sélection d’exemples de questions à choix multiple (QCM) ici.
Ces exemples donnent une idée de la façon dont les questions sont formulées et les expressions utilisées dans l’examen, et leur contenu présente différentes compétences contenues dans le plan directeur de l’examen.